top of page

Publicaciones en lenguas originarias ganan terreno en México

El auge de editoriales independientes impulsa la publicación de obras en lenguas originarias, enfrentando barreras de distribución. 
El auge de editoriales independientes impulsa la publicación de obras en lenguas originarias, enfrentando barreras de distribución. 

En México, un movimiento cultural liderado por editoriales independientes y autores indígenas está transformando el panorama literario al promover la publicación de obras en lenguas originarias como náhuatl, maya y zapoteco.


Según EL PAÍS, este esfuerzo busca preservar y difundir la riqueza cultural de las comunidades indígenas, que representan aproximadamente el 10% de la población mexicana. Sin embargo, las grandes distribuidoras aún rechazan estas publicaciones por considerarlas de nicho, lo que limita su alcance.


Autores y editoriales han recurrido a ferias de libros y plataformas digitales para conectar con lectores, logrando un aumento del 15% en la producción de estas obras entre 2024 y 2025. Este movimiento no solo fortalece la identidad cultural, sino que también desafía el centralismo editorial en español, abriendo un diálogo sobre la inclusión lingüística.


Las implicaciones son profundas: estas publicaciones podrían inspirar políticas educativas que integren lenguas indígenas en los sistemas escolares, fomentando una mayor cohesión cultural. 

 

 Fuentes

     - [https://www.informador.mx](El Informador) 

Comentarios


bottom of page